有人想很多!
有人忙碌生活,根本不敢想!
我呢?

人生百態看呀看!
人生就是這樣!
只能忠告自己一句話: 親朋好友首重良善!
與良善之人親近來過日子,日子就過得快樂!過得沒危險!
有人說:錯看良善之人 ,就遭遇到: 面前握握手, 背後下毒手!
好友寄來這幾張漫畫 , 畫得戲謔,又有一點點道理,
貼上來,看看會不會使好格友們,會心一笑!






有一封信寄來寫到: 我的表姊夫今年104歲,自20年前表姐去世之後,他一直獨居於舊金山漁人碼頭附近的老人公寓裡,是該處年歲最高、又最受人們尊敬和喜愛的和藹老人。
我每次來美國旅遊或探親,總要去拜望這位長者。
第一次同外子來美旅遊是1998年的事,和表姊夫約定住在他家。
當時他已93歲,怕我們語言不通、無法問路,竟親自前往機場迎候。
午飯之後,他又陪我們去漁人碼頭觀光,眺望金門橋和犯人島。
我們恐他勞累,一再勸他回去休息,他卻精神抖擻、步履健爽,不停地給我們介紹周圍景點和有關故事。
身體之硬朗,思維之敏捷,幾乎勝過我們60多歲的人。
讚嘆之餘,我不禁請問? n夫:「您的長壽秘訣是什麼?」
他告訴我:「80歲之前適度運動,80歲之後悠閒度日,最重要的是心胸開 闊,於人於事豁達大度。」
邊走邊說,我們不知不覺已回到家中。進門後還沒坐定,表姊夫就說要給我們兩個驚喜;
只看他取出相簿,指著一張在高空跳傘的照片問:這是誰?
哇!原來那位四肢結實、健美靈活的跳傘者,就是他80華誕的留影。
接著,他又給我們另一個驚喜,讓我們欣賞他櫃子上布置的一套兒童樂隊。
那是一群造型活潑的孩子,手執不同樂器,姿態各異,似乎在演奏各自的樂曲。
正當我們指指點點,比較哪個更可愛時,姊夫卻悄悄地把按鈕一按,櫃上的小人立刻機靈地敲起手裡的樂器,逗得我們哈哈大笑。
這時的姊夫,活像一個調皮的孩童。
今年6月上旬,我第六次來美探親。姊夫得知,熱情地邀我們去做客。
當天他等候在家,門鈴一響,他立即站起身來 迎接。
讓座完畢,大家邊喝茶邊聊天,我見姊夫面色滋潤、耳聰目明,腦子反應靈敏、說話對答如流,依然詼諧風趣,不時發出朗朗笑聲,比我見過的所有百歲人瑞都健談。
他說:「我現在成為活寶了,處處受到保護。社區和樓裡的鄰居經常來關心我,牧師剛才還來電話,明天將派車接我去聚餐。
逢年過節,專程來訪者更是絡繹不絕,親戚朋友個個叫我『老祖宗』。」
「醫院也定期上門給我做體檢,一切指標正常,估計將來我會『無疾而終』。」
臨別依依,姊夫送我們到走廊盡頭的窗口時,還不忘指著近處的海灣景色說,他每天早晚都來此欣賞。
他並發出深情的讚嘆:「這世界實在太美了!」
9月底的一天下午,我們突然接到訃告:表姊夫帶著微笑,無聲無息地告別了人間,如他所 言,無疾而終。
教會為他舉行一個隆重的追思會,他的長女在會上代表家屬答謝來賓時說:「諸位一定很想知道爸爸的長壽秘訣,他是這樣教導我們小輩的,希望大家記住他老人家的三句話:
Money is gone, nothing is gone. (失去了金錢,沒有失去什麼)
Health is gone, half is gone. (失去了健康,失去了一半)
Hope is gone, everything is gone. (失去了希望,就失去了全部)
A renowned Dutch violinist, conductor and composer, and his orchestra did a tribute to Frank Sinatra with My Way on his Stradivarius violin at Radio City Music Hall – New York .
感人小提琴演奏 :
http://www.youtube.com/embed/e-y581HdW! fY?rel=0
My Way
《My Way》是一首歐美著名英文流行曲,旋律源自法國名曲Comme d'habitude(一如往日),法文原版由克羅德·法蘭索瓦(Claude François)、雅克·赫霍(Jacques Revaux)及吉爾·提伯(Gilles Thibaut)在1967年共同創作,隨後由保羅·安卡(Paul Anka)改編成英文版,1969年首次收錄在法蘭·仙納杜拉同名大碟,自此風靡全球。這首歌不但成為仙納杜拉的代表作,在流行文化上亦常被用作為告別曲,表示一場表演的結束或一個人的離開。這亦是英國最受歡迎的喪禮輓曲。相比英文版哀傷的曲調,法文版的配樂則有憂傷、輕快、或搖滾版本。
My Way以一句"And now, the end is near"(現在快要離別)作開始,講述一名快將離世的老人。他向身邊的朋友回望自己的一生,講述如何堅強、自信面對人生中的挑戰。匆匆歲月中,他為很少事後悔,為自己一生顧昐自豪,走出自己的人生路:
- "And now, as tears subside, I find it all so amusing..."/現在淚水已乾,往事如煙
- "To think, I did all that, and may I say, not in a shy way"/原來我曾做過這種事,但我不會害羞說
- "Oh no, oh no not me, I did it my way" 不,不是我,我只是走我的路